translated lyrics of 午夜の待ち合わせ / Goya no Machiawase ("Mid-Night Meeting") by Hello Sleepwalkers
» see more translated song lyrics
弾丸込めた小銃を
僕は片手に持っている
震えた君のいる場所へ
足を早め向かっている
A bullet-loaded rifle
Is in one of my hands
My feet are hurrying
To the place where the trembling you is
(チクタク 針はチクタクと)
焦る心を急かしただけ
(チクタク 針はチクタクと)
留まる気配もなく 進んでいく
(“Tick-tock” goes the ticking clock hand)
Only rushing a hurried heart
(“Tick-tock” goes the ticking clock hand)
Advancing with no sign of stopping
誰の温度もない部屋で
冷え切った手を伸ばしてる
塞いだ僕のいる場所は
誰にもわからない
In a room with no one’s warmth
A freezing hand extends
No one understands
The place where the depressed me is
(チクタク 針はチクタクと)
終わりと始まりの境目
(チクタク 針はチクタクと)
全て重なった
(“Tick-tock” goes the ticking clock hand)
The boundary of ending and beginning
(“Tick-tock” goes the ticking clock hand)
Everything piled up
閉口して 僕は待っていた
笑えるほどの 悲しみを
閉口して 僕は待っていた
涙するほどの 幸福も
The dumbfounded me was waiting
For a laughable sadness
The dumbfounded me was waiting
For a happiness that makes one cry
誰の温度もない部屋で
冷えきった手を伸ばしてる
塞いだ僕のいる場所は
誰にもわからない
In a room with no one’s warmth
A freezing hand extends
No one understands
The place where the depressed me is
(チクタク チクタクと)
騙し騙しの日々を
(チクタク チクタクと)
進まない僕を
(“Tick-tock” goes the ticking clock hand)
A deceiving, deceiving day to day
(“Tick-tock” goes the ticking clock hand)
A me who cannot move forward
(チクタク 針はチクタクと)
責め立てるように
(チクタク 針はチクタクと)
全て重なった
(“Tick-tock” goes the ticking clock hand)
As if raising blame
(“Tick-tock” goes the ticking clock hand)
Everything piled up
閉口して 僕は待っていた
薄暗い部屋 一人きり
閉口して 僕は待っていた
ドアを蹴破る その音を
The dumbfounded me was waiting
A dim-lit room, all alone
The dumbfounded me was waiting
For a door kicked down, that sound
閉口して 僕が待っていた
薄暗い部屋 一人きり
閉口して 僕が待っていた
もう怖れることはないよ
The dumbfounded me was waiting
A dim-lit room, all alone
The dumbfounded me was waiting
There is no more fear
弾丸込めた小銃を持って
固く閉ざされたドアを蹴破った
吸い付いた銃口が跳ねて
昨日の僕を貫いた
Holding a bullet-loaded rifle,
I kicked in the firmly closed door
The clinging muzzle of the rifle recoiled,
Yesterday’s me went through
おやすみ その絶望を受け取って
明日への僕は歩き始めた
また今夜 待ち合わせよう
Good night, that despair will be taken
By the me who began running towards tomorrow
Until this evening's meeting